Sermons (Dutch), and other text(s)
Sermoenen
Glosse op de XV grade
Vijftijn tekene die gheestelike geschien moeten in ons
Exempla on the Virgin Mary
handwritten, littera textualis
Alkotó
- Aquinas, Thomas, Pseudo-
- Szentviktori Hugó
- Jan van Schoonhoven
- Szentviktori Hugó
- Jan van Schoonhoven
Tárgy
- bible (MMDC)
- medieval theology/philosophy (MMDC)
- preaching (MMDC)
- religious texts (MMDC)
- Middle Ages
- Reading culture (medieval)
- Reading culture
- Reading culture
Az tárgy típusa
- manuscripts (documents)
- Kézirat
Alkotó
- Aquinas, Thomas, Pseudo-
- Szentviktori Hugó
- Jan van Schoonhoven
- Szentviktori Hugó
- Jan van Schoonhoven
Tárgy
- bible (MMDC)
- medieval theology/philosophy (MMDC)
- preaching (MMDC)
- religious texts (MMDC)
- Middle Ages
- Reading culture (medieval)
- Reading culture
- Reading culture
Az tárgy típusa
- manuscripts (documents)
- Kézirat
Szolgáltató intézmény
Aggregátor
Köztes szolgáltató
Az ebben a tárgyban szereplő adathordozó licence (hacsak másképp nincs meghatározva).
- http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/
Létrehozás dátuma
- [first half 15th century]
- 1400-1450
- 15. század
- 1400/1450
- 15. század
Helyek
- Northern Netherlands, eastern part, Salland, Twente, Guelders (Cleves)
- Netherlands
Jelenlegi tartózkodási hely
- Leiden University Library
Származási hely
- Long-term loan from the Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. Acquired by MNL after 1883, possibly from J.H. Gallée.
- Gallée, J.H
Azonosító
- Shelfmark: LTK 1031
Terjedelem
- 1 volume, 235 leaves
- 214x148 mm
Formátum
- books
- Könyv
Nyelv
- dut
- Dutch
- nld
Része
- Art of Reading in the Middle Ages: previously digitised item
- In collection: Maatschappij der Nederlandse Letterkunde - Bibliotheek
Hivatkozik rá
- BNM = Bibliotheca Neerlandica Manuscripta
- Catalogus compendiarius 1937 = [H.P. Blok,] Catalogus compendiarius continens codices omnes manuscriptos qui in Bibliotheca Academiae Lugduno-Batavae asservantur. Vol. 4 (Leiden 1937), p. 53
- Das 1999 = J. Das, 'Die irste litter is B'. [Doctoraalscriptie]. Utrecht 1999. (WS 99)
- De Vreese & 1927-1941 = W. De Vreese & al., Middelnederlandsch woordenboek. Vol. 10. Tekstcritiek, Bouwstoffen (Den Haag 1927-1941), nr. 657
- Foncke 1998 = M. Foncke, Traditie en vernieuwing. Middelnederlandse preken 1400-1476 en de invloed van Obserantiebewegingen en Moderne Devotie. [Doctoraalscriptie]. Leiden 1998. (WS 96)
- Griesser 1961 = B. Griesser (ed.). Conradus Eberbacensis. Exordium magnum Cisterciense, sive, Narratio de initio Cisterciensis Ordinis. Romae 1961, p. 25
- Handschriftencensus = Handschriftencensus. Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters
- MMDC = Medieval Manuscripts in Dutch Collections
- Rogge & 1887 = H.C. Rogge & al., Catalogus van de Bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde. Vol. 1 (Leiden 1887), p. 80-81
- Sherwood-Smith & 2003-2008 = M. Sherwood-Smith & al., Repertorium van Middelnederlandse preken in handschriften tot en met 1550. 7 vols. Leuven 2003-2008, vol. 2, p. 1357-1361, vol. 6, p. 44-45
- …
Szolgáltató ország
- Netherlands
Gyűjtemény neve
Először jelent meg az Europeana
- 2022-02-02T16:01:23.761Z
Utolsó frissítés a szolgáltató intézménytől
- 2024-02-29T09:55:44.806Z
Tartalomjegyzék
- Contains: (ff. 1r-18r) De divinis moribus / Pseudo-Thomas Aquinas. Dutch translation. – (ff. 18v-60v) De beatitudine / Pseudo-Thomas Aquinas. Dutch translation. – (ff. 61r- 95v) De glosse op de XV grade. – (ff. 95v-137r) Five sermons on the birth, annunciation and ascension of the Virgin Mary. – (ff. 137r-149r) Third sermon held at the Windesheim chapter / Jan van Schoonhoven. Dutch translation. – (ff. 149r-155r) Vijftijn tekene die gheestelike geschien moeten in ons eer die suete here in onsen herten comen wil. – (ff. 155r-165v). – (ff. 165r-230v) Sommighe exempelen ghenomen wt den boeke dat ghemaket is van merkeliken mannen der orden van cistercien (five exempla on the Virgin Mary). – (ff. 230v-234v) Commentary on the Canticle of Canticles, excerpt (ch. 25) / Hugh of St. Victor. Dutch translation. – Empty: f. 235r-v.