The prodigal son
Translation:
There was a man and he had two sons. And the younger son said to his father, "Father,
give my share of the inheritance." And the father divided his possessions between
them. And after a few days, the younger son gathered together all of his things and
he went to a foreign land far from home. And he spent what he had foolishly and
…
Medewerkers
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Mícheál Ó Cionnfhaolaidh from Co. Waterford
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Makers
- Dr Wilhelm Doegen
Uitgever
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Onderwerp
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Waterford (County)
Type object
- SOUND
Medewerkers
- The Royal Irish Academy
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
- Dr Wilhelm Doegen
- Lautabteilung, Preußische Staatsbibliothek (now Lautarchiv, Humboldt-Universität zu Berlin)
- Wilhelm Doegen
- Mícheál Ó Cionnfhaolaidh from Co. Waterford
- Royal Irish Academy Doegen Records Web Project
Makers
- Dr Wilhelm Doegen
Uitgever
- Doegen Records Web Project, Royal Irish Academy
Onderwerp
- Prodigal son (Parable)
- Accents and dialects - Irish language - Ireland: Waterford (County)
Type object
- SOUND
Deelnemende erfgoedorganisatie
Informatienetwerk
Rechtenstatus van de media in dit record (tenzij anders vermeld)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Rechten
- Copyright RIA 2009
Aanmaakdatum
- 1928-09-04
Plaatsen
- Co. Waterford
- County Waterford
- Ierland
Bron
- https://doegen.ie/LA_1045d1
Identificatie
- #z6044k870
Vorm
- audio
Taal
- ga
- gle
Is onderdeel van
- EnrichEuropeana
Land
- Ireland
Naam van de collectie
Voor het eerst gepubliceerd op Europeana
- 2022-05-11T08:03:07.450Z
Laatste keer bijgewerkt door deelnemende erfgoedorganisatie
- 2022-05-11T08:03:07.450Z